「語学をやるにはやっぱり海外でしょ」
「その言葉が話されてる所に行かないと」
そして実際に海外に行って帰ってくると、あまり語学力は付いていないことがある。
なぜか?
それを説明する言葉として、英語ネイティヴの外国学習者が使っている言葉が
Expat Bubble
せっかくなら覚えたいので、声を出して言ってみよう。
Expat Bubble
Expat Bubble
Expat は expatriate の略。意味は「国外居住者」。
expat bar と言うと、日本人のイメージする西洋人のいる外人バー。別に西洋人でなくてもいいのだが、英語圏は西洋系が多いのでそのイメージが強い。
expat community で外国人コミュニティー。
expat bubble は、国外居住者の泡。どういう意味だろうか。
外国に住むと同国人国外居住者 (expats) の絆が強くなる。
海外の日本人コミュニティーのつながりも往々にして濃いものになる。
せっかく語学のために留学しても、日本語での日本人同士の付き合いのに多くの時間を費やすことになることはよくある。これは日本人に限ったことではない。
この国外に居住する同国人同士のつながりの小世界が expat bubble。
このほんわかとくつろげる泡が、地元の言葉を身につけるという目的には大きな障害となる。
語学留学の場合、その本来の目的を達成不可能にしかねない、気持ちいいけど危険なバブル。
English speakers refer to this cozy little world as "Expat Bubble."
英語ネイティヴでも、外国学習等に興味ないとこの表現を知らないこともあるので、その時は英語で説明することに挑戦しよう。
海外に住むとなると、生活環境を変えるための手続き(荷造り荷解き、住居探し等々)、直接語学上達と関係ない部分でかなりの時間が取られます。そしてやっと生活環境が整ったと思ったら、次は居心地のいい同国人 (compatriots) とのお付き合い (expat bubble) の中に浸ってしまいう。だから世界の語学の達人の中には、環境は変えず、自分の国にいる方が語学力は伸ばしやすいという人もいます。
Anyway, getting back to the subject, I think "Expat Bubble" is a clever expression to illustrate a difficulty we could face when we try to acquire a good command of any given foreign language in the country where the language is spoken.
"Expat Bubble" 簡潔でうまい表現だと思う。日本語にも同等表現あるのかな?
Have a good day!
名古屋市 英会話 スクール
YHG英語セミナーhttp://www.nn.em-net.ne.jp/~yhg/
「その言葉が話されてる所に行かないと」
そして実際に海外に行って帰ってくると、あまり語学力は付いていないことがある。
なぜか?
それを説明する言葉として、英語ネイティヴの外国学習者が使っている言葉が
Expat Bubble
せっかくなら覚えたいので、声を出して言ってみよう。
Expat Bubble
Expat Bubble
Expat は expatriate の略。意味は「国外居住者」。
expat bar と言うと、日本人のイメージする西洋人のいる外人バー。別に西洋人でなくてもいいのだが、英語圏は西洋系が多いのでそのイメージが強い。
expat community で外国人コミュニティー。
expat bubble は、国外居住者の泡。どういう意味だろうか。
外国に住むと同国人国外居住者 (expats) の絆が強くなる。
海外の日本人コミュニティーのつながりも往々にして濃いものになる。
せっかく語学のために留学しても、日本語での日本人同士の付き合いのに多くの時間を費やすことになることはよくある。これは日本人に限ったことではない。
この国外に居住する同国人同士のつながりの小世界が expat bubble。
このほんわかとくつろげる泡が、地元の言葉を身につけるという目的には大きな障害となる。
語学留学の場合、その本来の目的を達成不可能にしかねない、気持ちいいけど危険なバブル。
English speakers refer to this cozy little world as "Expat Bubble."
英語ネイティヴでも、外国学習等に興味ないとこの表現を知らないこともあるので、その時は英語で説明することに挑戦しよう。
海外に住むとなると、生活環境を変えるための手続き(荷造り荷解き、住居探し等々)、直接語学上達と関係ない部分でかなりの時間が取られます。そしてやっと生活環境が整ったと思ったら、次は居心地のいい同国人 (compatriots) とのお付き合い (expat bubble) の中に浸ってしまいう。だから世界の語学の達人の中には、環境は変えず、自分の国にいる方が語学力は伸ばしやすいという人もいます。
Anyway, getting back to the subject, I think "Expat Bubble" is a clever expression to illustrate a difficulty we could face when we try to acquire a good command of any given foreign language in the country where the language is spoken.
"Expat Bubble" 簡潔でうまい表現だと思う。日本語にも同等表現あるのかな?
Have a good day!
名古屋市 英会話 スクール
YHG英語セミナーhttp://www.nn.em-net.ne.jp/~yhg/